— Этот маленький гребаный ящик?! — воскликнул Джи-Джи, входя в открытые ворота. — Там живет босс? Наш шатер и то лучше!
— Не важно, главное — запомни, что я тебе сказал. Увидел и замолк.
Они поднялись по оловянным ступенькам, и Уинстон постучал в дверь.
— Да? — отозвался очень низкий голос.
Уинстон открыл дверь, которая заскрипела, как крышка гроба, и они вошли. Стены трейлера были заклеены выцветшими обоями с узором в виде маргариток. Во всех четырех углах висели распятия. На полу валялись в беспорядке папки из манильской бумаги, скрепленные друг с другом бумажные листы. К удивлению Джи-Джи, здесь лежали стопки и, текстом вниз, отдельные экземпляры Библии, словно брошенные через плечо чтеца. В задней части фургона стоял деревянный стол, наполовину заваленный разной писаниной. За столом сидел Курт Пайло с шариковой ручкой в руке.
Казалось, сердце у Джи-Джи остановилось: за столом сидел тот монстр, которого Джейми видел в хижине прорицательницы. На Джи-Джи пристально смотрели два неестественно сверкающих глаза, заключенные в глубокие впадины под мощной лобовой костью, — глаза волка. Лысина Курта Пайло блестела, лицо ото лба до челюстей было вытянуто, толстые синие, как у рыбы, губы, казалось, изобразили понимающую улыбку. От него исходила энергия хищника, осязаемая как жар, тем не менее, когда Курт Пайло говорил, звучала культурная, почти мягкая речь.
— Привет, Уинстон! Кого ты привел с собой? Какого-нибудь новичка? Ты ему покровительствуешь? — Рыбьи губы Курта растянулись в улыбке. — Я пошутил, — сказал он. — Ты полагаешь, что сможешь использовать его в представлении, Уинстон?
— Вполне возможно, сэр, — сказал Уинстон. Его голос звучал неуверенно.
Джи-Джи видел, как он совершает глотательные движения, стискивает зубы и делает вид, что не боится босса.
— Мне нужно отвести его к Гонко, мистер Пайло, это хороший парень.
— Гмм, — промычал удовлетворенно Курт.
— Это юный Джейми, — продолжал Уинстон. — Или, точнее, теперь Джи-Джи. Он наш самый новый рекрут. Самый новый клоун.
— Прекрасно, — откликнулся Курт, переключивший все свое внимание на Джи-Джи. — Подойди ближе. Поздороваемся.
Джи-Джи почувствовал слабость в ногах. Он приблизился к столу, чуть не споткнувшись о Книгу мормонов, и протянул свою ладонь для рукопожатия. Глаза Курта заискрились, когда в его гигантской руке скрылась рука Джи-Джи и тот почувствовал сокрушительную мощь пальцев Курта. Джи-Джи посмотрел вниз, чтобы убедиться в том, что тиски этих пальцев не сожмутся. Он не мог встретиться взглядом с Куртом, глаза которого сверкали таким светом. Его очень нервировал вид длинных ногтей и волосатой кожи рук. Все, что Джи-Джи мог сделать, — это воздержаться от того, чтобы вырвать свою руку.
Наконец Курт разжал ладонь, которая в действительности оказалась весьма бережной, и Джи-Джи отошел от стола, мямля:
— Рад встрече, здравствуйте…
Рыбьи губы Курта растянулись еще шире.
— Скажи, Джи-Джи, — произнес он, — ты веришь в Иисуса Христа?
Джи-Джи бросил взгляд на распятия и стопки Библий. Не каверзный ли это вопрос, гадал он. Да или нет? Черт возьми, он попал в трудное положение.
— Иногда, — дерзнул он ответить.
На мгновение Джи-Джи подумал, что засыпался, однако Курт остался, видимо, доволен ответом.
— Что за чудный ответ, — сказал он. — Но не находишь ли ты странным, что мы относимся с почтением к предмету, посредством которого мучили и убили Его? — Курт поднял со стола распятие и держал его в огромной руке. — Замечательный артефакт. Можно мучить Бога… весь день.
Приободрившись немного, Джи-Джи сказал:
— Да, сэр, в то время знали, как обращаться с преступником.
Он услышал резкое дыхание Уинстона и подумал, что, возможно, идет по тонкому льду, но вновь проснувшийся в нем клоун захотел проверить Курта Пайло на религиозность. Он хотел растормошить его, увидеть, как далеко можно зайти, перед тем как тот выйдет из себя. Это был почти автономный рефлекс, который он едва мог контролировать. «Плюнь на стол! — требовала часть его существа. — Покажи ему член! Трахнись с ним, узнай, из чего он сделан!»
Но Курт откинулся в кресле и стал смеяться. Это был глубокий внутренний хохот, заставлявший дрожать стены трейлера. Он поднес палец к лицу и стер слезу. Джи-Джи вздрогнул, когда длинный ноготь ковырнул уголок глаза Курта и извлек оттуда частичку запекшейся крови. Казалось, Курт не заметил этого.
— Спасибо, Джи-Джи, — поблагодарил он. — Ты поднял мне настроение. У меня были неприятности с моим братом Джорджем — старая семейная ссора. Ты знаешь, как это происходит. В прошлую среду я пытался убить его, и он, кажется, расстроен тем, что я сделал эту попытку, когда он испражнялся, понимаешь… Это длинная история. Да, это возвращает меня к тому, о чем я думал. Ты не находишь странным, что Дьявол действует как полицейский, следующий указаниям Бога?
Джи-Джи кивнул. Он следил взглядом за каплей крови, скатывавшейся по щеке Курта.
— Я тоже так думаю, — продолжал Курт. — Странная вещь, не правда ли? Дьявол занимается лишь теми, кто нарушает правила. Он никогда не занимается… не подбирает людей с улицы, чтобы заняться ими. — Капля крови докатилась до уголка рта Курта. — Ну ладно, на сегодня достаточно разговоров. Добро пожаловать в цирк. Полагаю, у нас прекрасные традиции. Это такая вещь, что хозяин мог бы сказать… — Курт нырнул под стол и вынырнул оттуда, держа в своих огромных руках дохлую полосатую кошку. — Простите меня, джентльмены, делу время, потехе час…